
Indlela Esisebenzise Ngayo i-OpenAI API Ukuze Sihumushe Iwebhusayithi Yethu
- Izindatshana, Izindaba
- Hugo , OpenAI , Ukuhumusha , Ukuzenzakalela
- Mashi 19, 2025
- 8 min read
Isingeniso
Ngesikhathi siqala ukwenza iwebhusayithi yethu esekelwe ku-GoHugo.io ibe nezilimi eziningi, sifuna indlela esebenzayo, esikalayo, futhi engabizi yokukhiqiza ukuhumusha. Esikhundleni sokuhumusha ngesandla ikhasi ngalinye, sathola i-API ye-OpenAI ukuze senze lo msebenzi uzenzakalelayo. Le ndatshana ihamba ngokuthi sihlanganise kanjani i-OpenAI API neHugo, sisebenzisa ithimu yeHugoPlate evela ku-Zeon Studio, ukuze sithole ukuhumusha ngokushesha nangokunembile.
Kungani Sikhethe i-OpenAI API Yokuhumusha
Izinsizakalo zokuhumusha ezijwayelekile zivame ukufuna umzamo omkhulu wesandla, futhi amathuluzi azimele afana ne-Google Translate, nakuba ewusizo, awanikezi njalo izinga lokwenziwa okwakudingeka. I-API ye-OpenAI yasivumela:
- Ukuzenzakalela ukuhumusha ngobuningi
- Ukwenza ngokwezifiso isitayela sokuhumusha
- Ukugcina ukulawula kangcono kwekhwalithi
- Ukuhlanganisa kahle newebhusayithi yethu esekelwe kuHugo
- Ukumaka amakhasi athile ukuze ahumushwe kabusha
- Ukwengeza izilimi ezintsha ngaphandle kokusebenza kanzima
Inqubo Yesinyathelo-Ngesinyathelo
1. Ukulungiselela Iwebhusayithi KaHugo
Iwebhusayithi yethu yayisivele ilungisiwe isebenzisa ithimu ye-HugoPlate, esekela ukusebenza kwezilimi eziningi. Isinyathelo sokuqala kwakuwukuvula ukwesekwa kwezilimi kufayela lethu leHugo config/_default/languages.toml:
```toml
################ English language ##################
[en]
languageName = "English"
languageCode = "en-us"
contentDir = "content/english"
weight = 1
################ Arabic language ##################
[ar]
languageName = "العربية"
languageCode = "ar"
contentDir = "content/arabic"
languageDirection = 'rtl'
weight = 2
```
Le mfuneko iqinisekisa ukuthi iHugo ingakhiqiza izinguqulo ezihlukene zolimi zokuqukethwe kwethu.
2. Ukuzenzakalela Ukuhumusha Nge-OpenAI API
Sakha i-Bash script ukuze senze ukuhumusha kwamafayela e-Markdown kube yenzakalelayo. Le script:
- Ifunda amafayela e-English
.mdukusuka kudokhumenti yomthombo. - Isebenzisa i-OpenAI API ukuhumusha umbhalo ngenkathi igcina ifomethi ye-Markdown.
- Ibhalela okuqukethwe okuhumushwe kumadokhumenti ezilimi ezifanele.
- Igcina umlando wokuhumusha isebenzisa ifayela le-JSON.
Nansi i-bash script yethu yokwenza ukuhumusha kube yenzakalelayo. Zizwe ukhululekile ukuyisebenzisa nokuyishintsha ukuze ihambisane nezidingo zakho:
```bash
# MIT License
# Copyright (c) 2024 Williston Technical Inc.
#
# Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
# of this software and associated documentation files (the "Software"), to deal
# in the Software without restriction, including without limitation the rights
# to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
# copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is
# furnished to do so, subject to the following conditions:
#
# The above copyright notice and this permission notice shall be included in all
# copies or substantial portions of the Software.
#
# THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
# IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
# FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE
# AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
# LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
# OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
# SOFTWARE.
#!/bin/bash
# ===========================================
# Hugo Content Translation and Update Script (Sequential Processing & New-Language Cleanup)
# ===========================================
# This script translates Hugo Markdown (.md) files from English to all supported target languages
# sequentially (one file at a time). It updates a JSON status file after processing each file.
# At the end of the run, it checks translation_status.json and removes any language from
# translate_new_language.txt only if every file for that language is marked as "success".
# ===========================================
set -euo pipefail
# --- Simple Logging Function (writes to stderr) ---
log_step() {
echo "[$(date '+%Y-%m-%d %H:%M:%S')] $*" >&2
}
# --- Environment Setup ---
export PATH="/opt/homebrew/opt/coreutils/libexec/gnubin:$PATH"
# (Removed "Script starting." log)
SCRIPT_DIR="$(cd "$(dirname "${BASH_SOURCE[0]}")" && pwd)"
log_step "SCRIPT_DIR set to: $SCRIPT_DIR"
if [ -f "$SCRIPT_DIR/.env" ]; then
log_step "Loading environment variables from .env"
set -o allexport
source "$SCRIPT_DIR/.env"
set +o allexport
fi
# Load new languages from translate_new_language.txt (if available)
declare -a NEW_LANGUAGES=()
if [ -f "$SCRIPT_DIR/translate_new_language.txt" ]; then
while IFS= read -r line || [[ -n "$line" ]]; do
NEW_LANGUAGES+=("$line")
done <"$SCRIPT_DIR/translate_new_language.txt"
else
log_step "No new languages file found; proceeding with empty NEW_LANGUAGES."
fi
API_KEY="${OPENAI_API_KEY:-}"
if [ -z "$API_KEY" ]; then
log_step "❌ Error: OPENAI_API_KEY environment variable is not set."
exit 1
fi
# Supported Languages (full list)
SUPPORTED_LANGUAGES=("ar" "bg" "bn" "cs" "da" "de" "el" "es" "fa" "fi" "fr" "ha" "he" "hi" "hr" "hu" "id" "ig" "it" "ja" "ko" "ml" "mr" "ms" "nl" "no" "pa" "pl" "pt" "ro" "ru" "sk" "sn" "so" "sr" "sv" "sw" "ta" "te" "th" "tl" "tr" "uk" "vi" "xh" "yo" "zh" "zu")
STATUS_FILE="$SCRIPT_DIR/translation_status.json"
SRC_DIR="$SCRIPT_DIR/Content/english"
log_step "Source directory: $SRC_DIR"
# Check dependencies
for cmd in jq curl; do
if ! command -v "$cmd" >/dev/null 2>&1; then
log_step "❌ Error: '$cmd' is required. Please install it."
exit 1
fi
done
MAX_RETRIES=5
WAIT_TIME=2 # seconds
# Create/initialize status file if missing
if [ ! -f "$STATUS_FILE" ]; then
echo "{}" >"$STATUS_FILE"
log_step "Initialized status file at: $STATUS_FILE"
fi
# --- Locking for Status Updates ---
lock_status() {
local max_wait=10
local start_time
start_time=$(date +%s)
while ! mkdir "$STATUS_FILE.lockdir" 2>/dev/null; do
sleep 0.01
local now
now=$(date +%s)
if ((now - start_time >= max_wait)); then
log_step "WARNING: Lock wait exceeded ${max_wait}s. Forcibly removing stale lock."
rm -rf "$STATUS_FILE.lockdir"
fi
done
}
unlock_status() {
rmdir "$STATUS_FILE.lockdir"
}
update_status() {
local file_path="$1" lang="$2" status="$3"
lock_status
jq --arg file "$file_path" --arg lang "$lang" --arg status "$status" \
'.[$file][$lang] = $status' "$STATUS_FILE" >"$STATUS_FILE.tmp" && mv "$STATUS_FILE.tmp" "$STATUS_FILE"
unlock_status
}
# --- Translation Function ---
translate_text() {
local text="$1" lang="$2"
local retry_count=0
while [ "$retry_count" -lt "$MAX_RETRIES" ]; do
user_message="Translate the following text to $lang. Preserve all formatting exactly as in the original.
$text"
json_payload=$(jq -n \
--arg system "Translate from English to $lang. Preserve original formatting exactly." \
--arg user_message "$user_message" \
'{
"model": "gpt-4o-mini",
"messages": [
{"role": "system", "content": $system},
{"role": "user", "content": $user_message}
],
"temperature": 0.3
}')
response=$(curl -s https://api.openai.com/v1/chat/completions \
-H "Content-Type: application/json" \
-H "Authorization: Bearer $API_KEY" \
-d "$json_payload")
log_step "📥 Received API response."
local error_type
error_type=$(echo "$response" | jq -r '.error.type // empty')
local error_message
error_message=$(echo "$response" | jq -r '.error.message // empty')
if [ "$error_type" == "insufficient_quota" ]; then
sleep "$WAIT_TIME"
retry_count=$((retry_count + 1))
elif [[ "$error_type" == "rate_limit_reached" || "$error_type" == "server_error" || "$error_type" == "service_unavailable" ]]; then
sleep "$WAIT_TIME"
retry_count=$((retry_count + 1))
elif [ "$error_type" == "invalid_request_error" ]; then
return 1
elif [ -z "$error_type" ]; then
if ! translated_text=$(echo "$response" | jq -r '.choices[0].message.content' 2>/dev/null); then
return 1
fi
if [ "$translated_text" == "null" ] || [ -z "$translated_text" ]; then
return 1
else
translated_text=$(echo "$translated_text" | sed -e 's/^```[[:space:]]*//; s/[[:space:]]*```$//')
echo "$translated_text"
return 0
fi
else
return 1
fi
done
return 1
}
# --- Process a Single File (Sequential Version) ---
process_file() {
local src_file="$1" target_file="$2" lang="$3" rel_src="$4"
# If target file exists and is non-empty, mark status as success.
if [ -s "$target_file" ]; then
update_status "$rel_src" "$lang" "success"
return 0
fi
content=$(<"$src_file")
if [[ "$content" =~ ^[---|\+\+\+]([:space:)]*$ ]] && [[ "$content" =~ [[:space:]]*[---|\+\+\+\+]([:space:)]*$ ]]; then
front_matter=$(echo "$content" | sed -n '/^\(---\|\+\+\+\)$/,/^\(---\|\+\+\+\)$/p')
body_content=$(echo "$content" | sed -n '/^\(---\|\+\+\+\)$/,/^\(---\|\+\+\+\)$/d')
else
front_matter=""
body_content="$content"
fi
log_step "Translating [$rel_src] to $lang..."
translated_body=$(translate_text "$body_content" "$lang")
if [ $? -ne 0 ]; then
update_status "$rel_src" "$lang" "failed"
return 1
fi
mkdir -p "$(dirname "$target_file")"
if [ -n "$front_matter" ]; then
echo -e "$front_matter
$translated_body" >"$target_file"
else
echo -e "$translated_body" >"$target_file"
fi
updated_content=$(echo "$content" | sed -E 's/^retranslate:\s*true/retranslate: false/')
echo "$updated_content" >"$src_file"
update_status "$rel_src" "$lang" "success"
}
# --- Main Sequential Processing ---
ALL_SUCCESS=true
for TARGET_LANG in "${SUPPORTED_LANGUAGES[@]}"; do
log_step "Processing language: $TARGET_LANG"
TARGET_DIR="$SCRIPT_DIR/Content/$TARGET_LANG"
while IFS= read -r -d '' src_file; do
rel_src="${src_file#$SCRIPT_DIR/}"
target_file="$TARGET_DIR/${src_file#$SRC_DIR/}"
# If file is marked not to retranslate, check that target file exists and is non-empty.
if ! [[ " ${NEW_LANGUAGES[@]:-} " =~ " ${TARGET_LANG} " ]] && grep -q '^retranslate:\s*false' "$src_file"; then
if [ -s "$target_file" ]; then
update_status "$rel_src" "$TARGET_LANG" "success"
else
update_status "$rel_src" "$TARGET_LANG" "failed"
fi
continue
fi
process_file "$src_file" "$target_file" "$TARGET_LANG" "$rel_src"
done < <(find "$SRC_DIR" -type f -name "*.md" -print0)
done
log_step "Translation run completed."
end_time=$(date +%s)
duration=$((end_time - $(date +%s)))
log_step "Execution Time: $duration seconds"
if [ "$ALL_SUCCESS" = true ]; then
log_step "🎉 Translation completed successfully for all supported languages!"
else
log_step "⚠️ Translation completed with some errors."
fi
# --- Clean Up Fully Translated New Languages ---
if [ -f "$SCRIPT_DIR/translate_new_language.txt" ]; then
log_step "Cleaning up fully translated new languages..."
for lang in "${NEW_LANGUAGES[@]:-}"; do
incomplete=$(jq --arg lang "$lang" 'to_entries[] | select(.value[$lang] != null and (.value[$lang] != "success")) | .key' "$STATUS_FILE")
if [ -z "$incomplete" ]; then
log_step "All translations for new language '$lang' are marked as success. Removing from translate_new_language.txt."
sed -E -i '' "/^[[:space:]]*$lang[[:space:]]*$/d" "$SCRIPT_DIR/translate_new_language.txt"
else
log_step "Language '$lang' still has incomplete translations."
fi
done
fi
```
3. Ukuphatha Isimo Sokuhumusha
Ukuze sigweme ukuhumusha okuphindaphindiwe futhi silandele inqubekela phambili, sasebenzisa ifayela le-JSON (translation_status.json). Le script ibuyekeza le fayela ngemuva kokucubungula idokhumenti ngayinye, iqinisekisa ukuthi kuphela okuqukethwe okusha noma okuthuthukisiwe okuthola ukuhumusha.
4. Ukuhlela Amabhadi Nezikhawu ze-API
Sifake iziphindaphindo nokuphathwa kwamaphutha ukuze sibhekane nezikhawu, ukuwa kwe-API, nezinkinga ze-quota. Le script ilinda ngaphambi kokuphinda uma i-OpenAI API ibuyisela iphutha elinjenge-rate_limit_reached noma service_unavailable.
5. Ukuphakanyiswa
Uma okuqukethwe okuhumushwe sekukhiqiziwe, ukujijela hugo --minify kwakha iwebhusayithi ye-static enezilimi eziningi, ilungele ukuphakanyiswa.
Izinselelo Nezixazululo
1. Ukuhumusha Okunembile
Ngenkathi ukuhumusha kwe-OpenAI kwakunembile ngokujwayelekile, ezinye izisho zobuchwepheshe zingadinga ukubuyekezwa ngesandla, kodwa singeqembu labantu ababili, ngakho sithemba okungcono. Siphinde sathuthukisa izikhumbuzo ukuze sigcine umongo nesimo.
2. Izinselelo Zefomethi
I-syntax ye-Markdown kwesinye isikhathi yaguqulwa ekuhumusheni. Ukuze silungise lokhu, sathuthukisa imithetho yokucubungula ngemva kokuhumusha ukuze sigcine ifomethi.
3. Ukuhlela Izindleko ze-API
Ukuze sinciphise izindleko, sathuthukisa ukugcinwa ukuze sigweme ukuhumusha okuqukethwe okungashintshanga.
4. Ukuhlela Ukuhumusha Kabusha Ngempumelelo
Ukuze sihumushe kabusha amakhasi athile, sathuthukisa ipharamitha ye-retranslate: true kwi-front matter. Le script ihumusha kabusha kuphela amakhasi amaka ngale pharamitha. Lokhu kusivumela ukuthi sithuthukise ukuhumusha njengoba kudingeka ngaphandle kokuphinda sihumushe iwebhusayithi yonke.
Isiphetho
Ngokuhlanganisa i-OpenAI API neHugo, senze ukuhumusha kwewebhusayithi yethu kube yenzakalelayo ngenkathi sigcina ikhwalithi nokuguquguquka. Le ndlela yasindisa isikhathi, yaqinisekisa ukuvumelana, futhi yasivumela ukuba sikhule ngaphandle kokukhathazeka. Uma ufuna ukwenza iwebhusayithi yakho kaHugo ibe nezilimi eziningi, i-API ye-OpenAI inikeza isixazululo esinamandla.