
Indlela Esisebenzise Ngayo i-OpenAI API Ukuze Sihumushe Iwebhusayithi Yethu
- Izindatshana, Izindaba
- Hugo , OpenAI , Ukuhumusha , Ukuzenzakalela
- Mashi 19, 2025
- 40 min read
Isingeniso
Ngesikhathi siqala ukwenza iwebhusayithi yethu esekelwe ku-GoHugo.io ibe nezilimi eziningi, sifuna indlela esebenza kahle, enokwanda, futhi engabizi yokukhiqiza ukuhumusha. Esikhundleni sokuhumusha ikhasi ngalinye ngesandla, sathola i-API ye-OpenAI ukuze sizenzakalelayo le nqubo. Le ndatshana ihamba ngezinyathelo zokuthi sihlanganise kanjani i-API ye-OpenAI noHugo, sisebenzisa ithimu yeHugoPlate evela e-Zeon Studio, ukuze sithole ukuhumusha ngokushesha nangokunembile.
Kungani Khetha i-OpenAI API Ukuhumusha
Izinsizakalo zokuhumusha zendabuko ngokuvamile zidinga umzamo omkhulu wesandla, futhi amathuluzi azimele afana ne-Google Translate, nakuba ewusizo, awanikezi njalo izinga lokwenziwa okwakudingeka. I-API ye-OpenAI yasivumela ukuba:
- Zenzakalelayo ukuhumusha ngobuningi
- Lungisa isitayela sokuhumusha
- Gcina ukulawula kangcono ikhwalithi
- Hlanganisa kahle newebhusayithi yethu esekelwe kuHugo
- Beka amakhasi athile ukuze ahumushwe kabusha
Inqubo Ngamazinga
1. Ukulungiselela Iwebhusayithi KaHugo
Iwebhusayithi yethu yayisivele isethwe isetshenziswa ithimu ye-HugoPlate, esekela ukusebenza kwezilimi eziningi. Isinyathelo sokuqala kwakuwukuvumela ukwesekwa kwezilimi kufayela lethu le-Hugo config/_default/languages.toml
:
################ English language ##################
[en]
languageName = "English"
languageCode = "en-us"
contentDir = "content/english"
weight = 1
################ Arabic language ##################
[ar]
languageName = "العربية"
languageCode = "ar"
contentDir = "content/arabic"
languageDirection = 'rtl'
weight = 2
Le msebenzi iqinisekisa ukuthi uHugo angakhiqiza izinguqulo ezihlukene zolimi zokuqukethwe kwethu.
2. Ukuzenzakalela Ukuhumusha Nge-OpenAI API
Sakha i-Bash script ukuze zenze ukuhumusha kwamafayela e-Markdown. Le script:
- Iphatha amafayela e-English
.md
kusuka kudokhumenti yomthombo. - Isebenzisa i-API ye-OpenAI ukuhumusha umbhalo ngenkathi igcina ifomethi ye-Markdown.
- Ibhalela okuqukethwe okuhumushwe kumadokhumenti ezilimi ezifanele.
- Igcina umlando wesimo sokuhumusha isebenzisa ifayela le-JSON.
Nansi isithombe esibanzi se-script yethu:
#!/bin/bash
# ===========================================
# Hugo Content Translation and Update Script (Sequential Processing & New-Language Cleanup)
# ===========================================
# This script translates Hugo Markdown (.md) files from English to all supported target languages
# sequentially (one file at a time). It updates a JSON status file after processing each file.
# At the end of the run, it checks translation_status.json and removes any language from
# translate_new_language.txt only if every file for that language is marked as "success".
# ===========================================
set -euo pipefail
# --- Simple Logging Function (writes to stderr) ---
log_step() {
echo "[$(date '+%Y-%m-%d %H:%M:%S')] $*" >&2
}
# --- Environment Setup ---
export PATH="/opt/homebrew/opt/coreutils/libexec/gnubin:$PATH"
# (Removed "Script starting." log)
SCRIPT_DIR="$(cd "$(dirname "${BASH_SOURCE[0]}")" && pwd)"
log_step "SCRIPT_DIR set to: $SCRIPT_DIR"
if [ -f "$SCRIPT_DIR/.env" ]; then
log_step "Loading environment variables from .env"
set -o allexport
source "$SCRIPT_DIR/.env"
set +o allexport
fi
# Load new languages from translate_new_language.txt (if available)
declare -a NEW_LANGUAGES=()
if [ -f "$SCRIPT_DIR/translate_new_language.txt" ]; then
while IFS= read -r line || [[ -n "$line" ]]; do
NEW_LANGUAGES+=("$line")
done <"$SCRIPT_DIR/translate_new_language.txt"
else
log_step "No new languages file found; proceeding with empty NEW_LANGUAGES."
fi
API_KEY="${OPENAI_API_KEY:-}"
if [ -z "$API_KEY" ]; then
log_step "❌ Error: OPENAI_API_KEY environment variable is not set."
exit 1
fi
# Supported Languages (full list)
SUPPORTED_LANGUAGES=("ar" "bg" "bn" "cs" "da" "de" "el" "es" "fa" "fi" "fr" "ha" "he" "hi" "hr" "hu" "id" "ig" "it" "ja" "ko" "ml" "mr" "ms" "nl" "no" "pa" "pl" "pt" "ro" "ru" "sk" "sn" "so" "sr" "sv" "sw" "ta" "te" "th" "tl" "tr" "uk" "vi" "xh" "yo" "zh" "zu")
STATUS_FILE="$SCRIPT_DIR/translation_status.json"
SRC_DIR="$SCRIPT_DIR/Content/english"
log_step "Source directory: $SRC_DIR"
# Check dependencies
for cmd in jq curl; do
if ! command -v "$cmd" >/dev/null 2>&1; then
log_step "❌ Error: '$cmd' is required. Please install it."
exit 1
fi
done
MAX_RETRIES=5
WAIT_TIME=2 # seconds
# Create/initialize status file if missing
if [ ! -f "$STATUS_FILE" ]; then
echo "{}" >"$STATUS_FILE"
log_step "Initialized status file at: $STATUS_FILE"
fi
# --- Locking for Status Updates ---
lock_status() {
local max_wait=10
local start_time
start_time=$(date +%s)
while ! mkdir "$STATUS_FILE.lockdir" 2>/dev/null; do
sleep 0.01
local now
now=$(date +%s)
if ((now - start_time >= max_wait)); then
log_step "WARNING: Lock wait exceeded ${max_wait}s. Forcibly removing stale lock."
rm -rf "$STATUS_FILE.lockdir"
fi
done
}
unlock_status() {
rmdir "$STATUS_FILE.lockdir"
}
update_status() {
local file_path="$1" lang="$2" status="$3"
lock_status
jq --arg file "$file_path" --arg lang "$lang" --arg status "$status" \
'.[$file][$lang] = $status' "$STATUS_FILE" >"$STATUS_FILE.tmp" && mv "$STATUS_FILE.tmp" "$STATUS_FILE"
unlock_status
}
# --- Translation Function ---
translate_text() {
local text="$1" lang="$2"
local retry_count=0
while [ "$retry_count" -lt "$MAX_RETRIES" ]; do
user_message="Translate the following text to $lang. Preserve all formatting exactly as in the original.
$text"
json_payload=$(jq -n \
--arg system "Translate from English to $lang. Preserve original formatting exactly." \
--arg user_message "$user_message" \
'{
"model": "gpt-4o-mini",
"messages": [
{"role": "system", "content": $system},
{"role": "user", "content": $user_message}
],
"temperature": 0.3
}')
response=$(curl -s https://api.openai.com/v1/chat/completions \
-H "Content-Type: application/json" \
-H "Authorization: Bearer $API_KEY" \
-d "$json_payload")
log_step "📥 Received API response."
local error_type
error_type=$(echo "$response" | jq -r '.error.type // empty')
local error_message
error_message=$(echo "$response" | jq -r '.error.message // empty')
if [ "$error_type" == "insufficient_quota" ]; then
sleep "$WAIT_TIME"
retry_count=$((retry_count + 1))
elif [[ "$error_type" == "rate_limit_reached" || "$error_type" == "server_error" || "$error_type" == "service_unavailable" ]]; then
sleep "$WAIT_TIME"
retry_count=$((retry_count + 1))
elif [ "$error_type" == "invalid_request_error" ]; then
return 1
elif [ -z "$error_type" ]; then
if ! translated_text=$(echo "$response" | jq -r '.choices[0].message.content' 2>/dev/null); then
return 1
fi
if [ "$translated_text" == "null" ] || [ -z "$translated_text" ]; then
return 1
else
translated_text=$(echo "$translated_text" | sed -e 's/^```[[:space:]]*//; s/[[:space:]]*```$//')
echo "$translated_text"
return 0
fi
else
return 1
fi
done
return 1
}
# --- Process a Single File (Sequential Version) ---
process_file() {
local src_file="$1" target_file="$2" lang="$3" rel_src="$4"
# If target file exists and is non-empty, mark status as success.
if [ -s "$target_file" ]; then
update_status "$rel_src" "$lang" "success"
return 0
fi
content=$(<"$src_file")
if [[ "$content" =~ ^(---|\+\+\+)[[:space:]]*$ ]] && [[ "$content" =~ [[:space:]]*(---|\+\+\+\+)[[:space:]]*$ ]]; then
front_matter=$(echo "$content" | sed -n '/^\(---\|\+\+\+\)$/,/^\(---\|\+\+\+\)$/p')
body_content=$(echo "$content" | sed -n '/^\(---\|\+\+\+\)$/,/^\(---\|\+\+\+\)$/d')
else
front_matter=""
body_content="$content"
fi
log_step "Translating [$rel_src] to $lang..."
translated_body=$(translate_text "$body_content" "$lang")
if [ $? -ne 0 ]; then
update_status "$rel_src" "$lang" "failed"
return 1
fi
mkdir -p "$(dirname "$target_file")"
if [ -n "$front_matter" ]; then
echo -e "$front_matter
$translated_body" >"$target_file"
else
echo -e "$translated_body" >"$target_file"
fi
updated_content=$(echo "$content" | sed -E 's/^retranslate:\s*true/retranslate: false/')
echo "$updated_content" >"$src_file"
update_status "$rel_src" "$lang" "success"
}
# --- Main Sequential Processing ---
ALL_SUCCESS=true
for TARGET_LANG in "${SUPPORTED_LANGUAGES[@]}"; do
log_step "Processing language: $TARGET_LANG"
TARGET_DIR="$SCRIPT_DIR/Content/$TARGET_LANG"
while IFS= read -r -d '' src_file; do
rel_src="${src_file#$SCRIPT_DIR/}"
target_file="$TARGET_DIR/${src_file#$SRC_DIR/}"
# If file is marked not to retranslate, check that target file exists and is non-empty.
if ! [[ " ${NEW_LANGUAGES[@]:-} " =~ " ${TARGET_LANG} " ]] && grep -q '^retranslate:\s*false' "$src_file"; then
if [ -s "$target_file" ]; then
update_status "$rel_src" "$TARGET_LANG" "success"
else
update_status "$rel_src" "$TARGET_LANG" "failed"
fi
continue
fi
process_file "$src_file" "$target_file" "$TARGET_LANG" "$rel_src"
done < <(find "$SRC_DIR" -type f -name "*.md" -print0)
done
log_step "Translation run completed."
end_time=$(date +%s)
duration=$((end_time - $(date +%s)))
log_step "Execution Time: $duration seconds"
if [ "$ALL_SUCCESS" = true ]; then
log_step "🎉 Translation completed successfully for all supported languages!"
else
log_step "⚠️ Translation completed with some errors."
fi
# --- Clean Up Fully Translated New Languages ---
if [ -f "$SCRIPT_DIR/translate_new_language.txt" ]; then
log_step "Cleaning up fully translated new languages..."
for lang in "${NEW_LANGUAGES[@]:-}"; do
incomplete=$(jq --arg lang "$lang" 'to_entries[] | select(.value[$lang] != null and (.value[$lang] != "success")) | .key' "$STATUS_FILE")
if [ -z "$incomplete" ]; then
log_step "All translations for new language '$lang' are marked as success. Removing from translate_new_language.txt."
sed -E -i '' "/^[[:space:]]*$lang[[:space:]]*$/d" "$SCRIPT_DIR/translate_new_language.txt"
else
log_step "Language '$lang' still has incomplete translations."
fi
done
fi
3. Ukuphatha Isimo Sokuhumusha
Ukuze sigweme ukuhumusha okuphindaphindiwe futhi silandele inqubekelaphambili, sasebenzisa ifayela le-JSON (translation_status.json
). Le script ivuselela le fayela ngemuva kokucubungula idokhumenti ngayinye, iqinisekisa ukuthi kuphela okuqukethwe okusha noma okuthuthukisiwe okuthola ukuhumusha.
4. Ukuphathwa Kwamaphutha Nezikhawu ze-API
Saqinisekisa ukuphindaphinda nokuphathwa kwamaphutha ukuze sibhekane nezikhawu, ukuphazamiseka kwe-API, nezinkinga ze-quota. Le script ilinda ngaphambi kokuphinda uma i-API ye-OpenAI ibuyisela iphutha elinjenge-rate_limit_reached
noma service_unavailable
.
5. Ukufakwa
Uma okuqukethwe okuhumushwe sekukhiqizwe, ukusebenzisa hugo --minify
kwakha iwebhusayithi ye-static enezilimi eziningi, ilungele ukufakwa.
Izinselelo Nezixazululo
1. Ukuhumusha Okunembile
Ngenkathi ukuhumusha kwe-OpenAI ngokuvamile bekunembile, ezinye izisho zobuchwepheshe zingadinga ukubuyekezwa ngesandla, kodwa singamaqembu amabili kuphela, ngakho sithemba okungcono. Sahlola kahle izikhumbuzo ukuze sigcine umongo nethoni.
2. Izingqinamba Zefomethi
I-syntax ye-Markdown kwesinye isikhathi yaguqulwa ekuhumusheni. Ukuze silungise lokhu, sangeza umqondo wokucubungula ngemva kokuhumusha ukuze sigcine ifomethi.
3. Ukuhlela Izindleko ze-API
Ukuze sinciphise izindleko, sathuthukisa ukugcinwa ukuze sigweme ukuhumusha kabusha okuqukethwe okungashintshanga.
4. Ukuphatha Ukuhumusha Kabusha Ngendlela Ephumelelayo
Ukuze sihumushe kabusha amakhasi athile, sangeza ipharamitha ye-retranslate: true
kumatshali. Le script ihumushe kabusha kuphela amakhasi abekwe ngale pharamitha. Lokhu kusivumela ukuthi sithuthukise ukuhumusha njengoba kudingeka ngaphandle kokuhumusha kabusha iwebhusayithi yonke.
Isiphetho
Ngokuhlanganisa i-API ye-OpenAI noHugo, sathuthukisa ukuhumusha kwewebhusayithi yethu ngenkathi sigcina ikhwalithi nokuqina. Le ndlela yasindisa isikhathi, yaqinisekisa ukuvumelana, futhi yasivumela ukuba sikhule ngaphandle kokukhathazeka. Uma ufuna ukwenza iwebhusayithi yakho kaHugo ibe nezilimi eziningi, i-API ye-OpenAI inikeza isixazululo esinamandla.